4 de marzo de 2010

"Gilmore Girls" doblada al español desmerece mucho

En particular, quien hace la voz de Lorelai carece de ese ritmo acelerado
del habla característico de Lauren Graham, tan del gusto de un servidor.

Porque, según mi opinión personal, el gran acierto de esta serie es la
gran diversidad de acentos, tonos y ritmos con que cuentan sus personajes.
Todo se pierde en la traducción.

Tengo entendido que "traducción" comparte etimología con "traición".

No hay comentarios.: